Ya hemos escrito la carta a Papá Noel, y nos ha respondido. Sigo sin creerme que Navidades esté tan cerca, será porque no hemos puesto el árbol (con la casa estando como está este año es imposible). Y mira que estoy haciendo cosas navideñas (la carta, ir al mercado de Navidad, etc), pero nada, que no estoy yo navideña este año. Tendré que esperar a que mi hermana pequeña me cante : “Falalalala, falalalaá lalalá”
***
On a écrit au Père Noël et il nous a déjà répondu ! Je n’ai pas encore la sensation d’être à Noël, peut-être parce qu’on n’a pas fait le sapin ou mis des décorations de Noël … ? Mais avec la maison dans cet état…c’est impossible !
Et même si je fais des choses de saison comme aller au marché de Noel, écrire la lettre au Père N… , rien : je n’ai pas du tout l’impression que ce soit Noël.
Je vais devoir attendre que ma petite sœur chante : « Falalalala, falalalaá lalalá »
B también quiso elegir cosas como su hermano, se sentó en su sillita y pasó las páginas de un libro, como hace su hermano.
***
B en train d’imiter son frère.
Y aquí la respuesta de Papá Noël que recibes si echas la carta a correos, (en Francia desde 1967 en Libourne, responden a todas las cartas enviadas por los niños, incluso desde el extranjero).
***
Et voici la réponse de Père Noël.